coordinate


ビジネスあるいはプライベートにおける『日本語⇔フランス語』コミュニケーションに、アテンド通訳・コーディネーター・代行者あるいは代理人として介在し、通訳・翻訳を伴う両者間の様々なやり取りのサポートを承ります。単発的又は継続的、包括的又は部分的を問いませんので、まずはお気軽にお問い合せ下さい。


業務内容

(1) アテンド通訳業務

  展示会・見本市・商談、テレビ番組撮影等における随伴通訳   

<経験>
仏師・生け花・浮世絵・柔道・金魚養殖・組紐・居酒屋・画家等を扱うテレビ番組制作、
見本市・展示会・フェア等の出展者(ガラス工芸家、陶芸家、インテリア雑貨製造業者、ボタン販売業者、パティシエ等)、
スポーツ用品メーカーと輸入販売業者・輸出商社と輸入販売業者・チョコレートメーカーと輸入販売業者等の商談、
フランス公人の某市長表敬訪問、婚礼のフランス人親族など計150日以上



(2) コーディネート業務

  フランス語を要する各種リサーチ、連絡、交渉、手配、調整等   

<経験>
映画祭の製作コーディネーターとして、フランス人プロデューサーの企画・制作・運営・資金調達等を補佐(4年)、展示会の
オーガナイズやチョコレートの輸入販売などにおけるフランス側と日本側の連絡・交渉・調整(メール・電話・web会議)の
通訳・翻訳、フランス語学留学希望者の留学先・宿泊先のリサーチ・入学及び入居手続き等の代行、輸入商材の買い付け先の
リサーチ・買い付けから輸出までをサポートできる現地(フランス人)コーディネーターの手配・通訳として買い付けに同行など



報 酬

(1)アテンド通訳業務
・拘束4時間以内:25,300円(税込)
・拘束8時間以内:35,200円(税込)
(2)コーディネート業務
 【ケース①】
 ご指定の期間内に履行
・所要2時間以内(外出を伴わない案件のみ対象): 5,500円(税込) 
・所要4時間以内: 13,200円(税込)
・所要8時間以内: 22,000円(税込)
 【ケース②】
 ご指定の日時に履行
・拘束8時間以内: 28,600円(税込)
 【ケース③】
 その他
・応相談
*ケースバイケースですので、ご依頼の内容やボリュームを勘案し、お見積りさせて頂きます。
*受託業務の範囲、履行の確認方法等は、受託の際にご確認させて頂きます。
*ご指定の時間を超過する場合は、追加料金をご請求させて頂きます。
*交通費等の必要経費が生じる場合には、ご請求させて頂きます。
*宿泊や業務時間外の長距離移動等が伴う場合には、手当を申し受けます。
*専門の通訳者・翻訳者が好ましい場合(会議通訳・法定翻訳など)は、ご提案させて頂きます。
*上記金額にネイティブチェックは含まれておりません。
*在留資格申請や会社設立など行政書士業務で対応できるものについては、行政書士として別途業務を承ります。

お支払い

ご依頼業務の履行日から起算して30日以内に、振込手数料ご負担の上、当方指定銀行口座へのお振込みにてお願い致します。
*海外からのご依頼及び初回のご依頼など、前金にてお支払いをお願いする場合もございます。


キャンセル(解約)料

キャンセルのご要望は、必ずメール(office@transconnexion.jp)にてお伝え下さい。すでに履行を終えた業務の内容やキャンセルに伴う損害等を考慮し、受託料の範囲内でキャンセル料をご請求させて頂きます。
*キャンセル料のお支払いは、請求書を受領された日から起算して20日以内に、振込手数料ご負担の上、当方指定銀行口座へのお振込みにてお願い致します。
*前金でお支払いの場合は、キャンセル料と振込手数料を差し引いた額を返金致します。


免責事項

天災、地震、暴風雨、交通機関のストライキ、伝染病の蔓延、その他当方の責任に帰さない事由の為に業務が遂行できない等支障が生じた場合、当方は一切の責任を負いかねます。予めご了承下さい。